В поддержку русского языка

Лев Клейн
Лев Клейн

Написать это открытое письмо меня побудил неуспех моих «закрытых писем» — попыток добиться требуемых мер путем обращения к чиновникам по административным каналам. Отвечают вежливо, но с сочувственной безнадежностью. По-видимому, нужна поддержка широкой общественности.

У меня есть и личный интерес в деле. Большинство моих книг — на русском языке. Часть переведена на английский, немецкий, испанский и словенский. Но выходят они в основном на русском, это мой родной язык, и часть моих книг и статей издается за рубежом на русском же языке.

Я, конечно, понимаю, что основным языком международного общения является сейчас английский, и что не напечатано на английском, то не входит в мировую науку. Я целиком за создание в России журналов на английском языке, которые могли бы знакомить ученых мира с российскими достижениями в науках. Есть один такой журнал и по археологии (в Новосибирске). Но русский язык был языком межнационального общения для изрядной части мира еще недавно. Сейчас он этот статус быстро утрачивает. Вот этому, как мне представляется, можно и нужно противодействовать. Недавно я списывался с археологами Польши по поводу катастрофической утраты былой связи польской археологии с археологией России — польские археологи сейчас мало знакомы с русской археологией, целиком ориентированы на англо-американскую науку. Польские коллеги отвечают мне, что это так в значительной части потому, что новое поколение поляков уже не знает русского языка.

Журнал «Стратум плюс» Высшей антропологической школы в Кишинёве
Журнал «Стратум плюс» Высшей антропологической школы в Кишинёве

Нет надобности объяснять, что Россия заинтересована в распространении русского языка за рубежом и должна всячески поддерживать те издательства, которые, преодолевая иной раз сопротивление своих властей и местных националистов, всё же издают книги на русском языке. Речь идет прежде всего об издательствах ближнего зарубежья, где позиции русского языка были традиционно сильны, но также и о странах бывшего соцлагеря.

В частности, я сотрудничаю с издательством Донецкого национального университета (археологическая группа) на Украине, которое издает книги на русском языке, и с толстым журналом Высшей антропологической школы Молдавии в Кишиневе «Стратум плюс», который выходит только на русском языке шесть раз в год. Он родился на рубеже тысячелетий из питерского журнала «Петербургский археологический вестник» и сохранил не только связи с петербургскими археологами, которые редактируют некоторые его номера, но и состав авторов, язык и в какой-то мере рынок. А поддерживали его исключительно прежние власти Молдавии (журнал и ВАШ возглавляет М. Ткачук, занимавший видный пост в команде президента Воронина) и частные бизнесмены. Надо полагать, сейчас его финансовое положение хуже прежнего. Сокращения наполовину время от времени требуют украинские власти и от издательства в Донецке.

На мой взгляд, Россия могла бы поддержать оба издательства и другие им подобные финансовыми и административными мерами, ни в коем случае не вмешиваясь в политику самих изданий и их содержание. Это целиком и полностью внутреннее дело самих украинцев, молдаван и других иностранных издателей. Речь идет только о поддержке и расширении сферы русского языка. В числе предлагаемых мер первое место занимает расширение рынка сбыта русских книг этих издательств за счет всемерного облегчения доступа их на российский книжный рынок. Расширение рынка удержало бы эти издательства на плаву.

Следовательно, требуется:

1. Облегчение этим издательствам перевоза своей книжной продукции через границу, чтобы сбывать часть продукции на российском рынке, ликвидация таможенных барьеров и высоких пошлин на книги. Тогда издателям можно будет выпускать продукцию на русском языке большими партиями (это выгоднее), из которых значительная часть останется на Украине, или в Молдавии, или в других странах. Лучше всего было бы отменить вообще таможенную пошлину на научные книги — тем более, что нынешняя огромная доля таможенных доходов в бюджете страны является ненормально высокой (что говорит об ориентации не на бизнес).

2. Выделение каких-то магазинов в крупных городах (Москва, Петербург, Новосибирск, Казань, Иркутск и т.п.) для продажи привозных книг и установление для этих магазинов льготных условий постоянного снабжения книгами и периодикой на русском языке из ближнего зарубежья.

3. Право выставлять на продажу русскоязычные книги ближнего зарубежья в университетских и академических магазинах России, а еще лучше — во всех книжных магазинах России; для русскоязычных издателей выгодно отправлять большие партии (т.е. российские магазины должны быть заинтересованы в распространении книг из-за рубежа), чтобы оформление необходимых бумаг, налоги государству и другие расходы не съедали всю прибыль и тем более не оставляли издателя в минусе. Нужно разрешить российским магазинам торговать иностранными книгами, т.е. директор книжного магазина должен сам определять, чем торговать, тогда и его прибыли возрастут.

4. Убрать для этих издателей проблему двойного налогообложения и максимально снизить высокие налоги на книжную продукцию — не эзотерическую или даже художественную, а именно научную и научно-популярную.

5. Предоставить какие-то преференции университетам ближнего зарубежья, издающим книги на русском языке, — в обмене профессорскими кадрами, студентами и аспирантами и т. п.

6. Предоставить указанным издателям право участия в получении грантов наряду с российскими на издание русскоязычных книг и предоставление им обязательной квоты в распределении этих грантов; иначе будет обычная игра с заранее запланированными победителями якобы конкурсов. Ввести соответствующие премии за научную продукцию (книг и журналов) на русском языке.

7. Предоставлять этим издателям раз в год оплаченную поездку в Москву или Петербург с оплатой двухнедельного проживания в России для контактов с русскими авторами и издателями;

8. Созывать в России регулярные совещания таких издательств с обсуждением возникающих проблем;

9. Договориться с Украиной и Молдавией (а также другими соседними странами) о льготной перевозке книжной продукции;

10. Развивать обмен книгами между библиотеками Украины, Молдавии и России и других стран. Сейчас нет соответствующих договоренностей. Отправка книг даже не самого бедного университета в другие страны -это непосильная финансовая проблема. Для этого университетам нужна специальная финансовая помощь.

Всё это не потребует больших финансовых вложений. Но, возможно, самое важное всё же вот что: как внушить чиновникам, что без дотаций в гуманитарную сферу всё равно не обойтись. Это дотации, от которых не приходится ждать скорого материального возврата, чего традиционно ожидают от естественных наук, промышленности, сельского хозяйства. Возврат — менее уловимый: в сфере имиджевой, в сфере культурных и идейных влияний.

Принятие таких мер не только поддержало бы существующие издательства книг и журналов на русском языке, но и способствовало бы созданию других подобных издательств и периодики там, где их еще нет. Поддержка русского языка и научных изданий на русском языке — одно из средств укрепления международных научных связей, а тем самым и позиций российской науки в мире и — что греха таить — в самой стране. 

65 комментариев

  1. Уважаемый г. Литягин!
    На сей раз не могу с Вами согласиться по многим пунктам. Ваша мысль, что русский («славянский» у Вас) язык сохранялся у малограмотного населения и сложился на основе московского диалекта в советское время, неверна. Московский диалект был в центре формирования русского языка в допетровское время (позже столицей был Петербург, где до сих пор сохранился свой диалект). В советское время универсализация усилилась именно благодаря интенсивному распространению грамотности. Снижение грамотности в постсоветское время печально, но это связано с упадком образования и просвещения. Простите, но и Вы, вероятно, окончив вуз, пишете «неудалось», «както», «чтото» и не проставляете прописных букв в начале фразы.

    Иностранные влияния (немецкое, французское, английское) на русский язык не лишают его широты употребления. К Вашему сведению, французское влияние на английский язык (по природе германский), которому не откажешь в широте употребления, было настолько сильным, что его рассматривают как смесь германского языка англо-саксов с французским, принесенным норманнами-завоевателями.

    Вот такой английский и побеждает — совсем по иным, конечно, причинам, не связанным с внутренним удобством языка. Учить бейсик русский никто в мире не будет, и стремиться к этому смешно. В советское время сотне англоязычных журналов мира (в основном английских и американских, но также канадских, австралийских, индийских и др.) противостоял один русский журнал «Советская археология», выходивший 4 раза в год. При таких условиях кто же из французских, немецких или португальских археологов будет учить русский язык? Он, естественно, выберет английский. Сейчас у нас несколько больше русских журналов, и в наших интересах всячески поддерживать русскоязычные журналы за рубежом, чтобы влияние русского языка укрепилось, а не таяло. Для влиятельности языка, конечно, имеет значение не только количество журналов, но и число и качество открытий, на нем изложенных, авторитет науки данной страны.

    Теперь о Вашей ссылке на открытость Джеймса Бойла из Йельского университета США. Ученый из Йельского университета получает в 20-30 раз более высокую зарплату и обеспечен в сотни раз лучшим оборудованием, чем обычный ученый из России. Так же обстоит дело и с американскими издателями. Они могут себе позволить отдавать все свои книги и статьи в открытый доступ. И то далеко не все авторы отдают (а уж об издателях и говорить нечего).

    Я никак не согласен с тем, что, получая (иногда) гонорар, обкрадываю общество, сделавшее все мои разработки возможными. Да, я получил при советской власти бесплатное образование. Но, простите, бесплатное оно лишь формально. На деле оно оплачено налогами, в том числе с моих родителей. Оно не подарено. За него уплачено моими родителями. И вообще слишком много заслуг приписывается обществу (и соответственно слишком много на него возлагается вин) и слишком мало — личности, индивиду. Образование получали все, но почему-то не все делают открытия и представляют существенные разработки, пишут книги, читаемые широко и т. д. Даже не все ученые.

    Мы все учили в школе русский язык и один иностранный, но кто-то и русский знает слабо, а по иностранному ни бе ни ме. А я к концу школы знал несколько иностранных. Потому что сидел над учебниками, когда мои сверстники гоняли в футбол. Будем и дальше сваливать всё на общество?

  2. ЛСК:Снижение грамотности в постсоветское время печально, но это связано с упадком образования и просвещения. Простите, но и Вы, вероятно, окончив вуз, пишете «неудалось», «както», «чтото» и не проставляете прописных букв в начале фразы.

    Простите великодушно,Лев Самуилович,но и в советское время грамотность ,а точнее безграмотность ,наших «технарей» была удручающей.Закончив ВУЗ советский «технарь» в большинстве своём становился производственником и очень малое количество производственников позволяло себе «опуститься» до чтения беллетристики хотя бы уровня ДюмЫ.О классиках и речи быть не могло!
    Ушедшие «двигать науку» не далеко ушли от своих производственных собратьев.

    Не знаю,может мне просто не повезло встретить специалистов иного склада?!

  3. Многоуважаемый Лев Самуилович! Поднятый Вами вопрос мог бы вполне решать совершенно конкретный человек — депутат Госдумы Никонов, ибо именно он с одной стороны человек облеченный властью и связями (которые в России значат порой куда больше просто власти), с другой — глава фонда «Русский мир», продвигающего русский язык и культуру в зарубежье (соответствующую научную конференцию при его поддержке мы проводили с участием историков, филологов и археологов из России, Украины, Беларуси, Польши, Болгарии, Германии и Венгрии в 2010 году), с третьей — все же выпускник «элитного» истфака МГУ. Было бы здорово, чтобы эта газета с Вашим обращением попала к нему. А еще лучше — те же самые предложения направить непосредственно на его имя. Тут и станет ясно насколько реально заинтересована РФ в поддержке русского языка за рубежом. Хотелось бы чтобы все решилось быстро и положительно (тем более, что «СтратумПлюс» одно из лучших русскоязычных археологических периодических изданий). Хотя, если честно — вот написал, а смутные сомнения гложут: знаю как часто тонут добрые идеи умных людей в этой стране — она ведь на самом деле не сильно изменилась с тех времен, когда Вам «шили» уголовную статью фактически за инакомыслие.

  4. Лев Самуилович!
    Это не нормальная ситуация, когда вам приходится объяснять отсутствие связи между гонораром за вашу работу и обкрадыванием общества.
    Вот и д.т.н. А.Г. Сотников пишет замечательные учебники по климатизации зданий, а потом собирает с миру по нитке деньги для того, чтобы опубликовать их.
    Уровень написания этих учебников столь высок, что базовое образование, которое получает среднестатистический инженер, не позволяет ему освоить всю ту информацию, которая изложена в этих учебниках. Это учебники завтрашнего дня.
    Я всегда считал, что любой труд должен быть оплачен, а на халяве далеко не уедешь.
    На мой взгляд, в данном случае вопрос нужно ставить вопрос о материальных потерях общества от недополученных им знаний.
    А знания общество получает от личностей. Очевидно, что объем новых знаний, будет зависеть от тех условий, в которых работают эти личности. Оплата труда это необходимое условие, для того чтобы человек начал думать, но не достаточное.
    Но эти самые условия создают или не создают другие личности, которые представляют систему управления в обществе.
    Поэтому ваше утверждение, что слишком много заслуг приписывается обществу (и соответственно слишком много на него возлагается вин) и слишком мало — личности, индивиду, я бы отнес к представителям системы управления обществом, т.к., скажем, тот же А.Г.Сотников делает все возможное, что может сделать в данных условиях.
    Я думаю, что в других условиях он бы сделал гораздо больше.
    Очень много говорят о конкуренции и производительности труда, но не говорят, как конкретно создать эту самую конкуренцию и поднять производительность труда.
    Википедия дает следующие определения этим понятиям:
    Конкуренция (биология) — взаимоотношения организмов одного и того же или разных видов, в ходе которых они соревнуются за одни и те же средства существования и условия размножения.
    Конкуренция (экономика)— соперничество субъектов рыночных отношений за лучшие условия и результаты коммерческой деятельности.
    Производи́тельность труда́ — мера (измеритель) эффективности труда. Производительность труда измеряется количеством продукции, выпущенной работником за какое-то время. Обратная величина — трудоемкость— измеряется количеством времени, затрачиваемым на единицу продукции.
    С определениями все понятно, но не понятно в каком элементе технологического цикла возникает конкуренция и производительность труда.
    А теперь о некоторых моих наблюдениях.
    Для простоты будем считать отдельных индивидуумов, которые из ничего, а, только используя те или иные ресурсы, за счет своих знаний и навыков создают некий конкретный продукт, творческими инженерами (инновационными). Это может быть климатическая система и ее эксплуатация, какая-нибудь инновационная технология и т.д.
    Наблюдая за действиями этих людей, я пришел к выводу, что реальную экономическую конкуренцию создают именно эти творческие личности. Конкуренция возникает именно между ними. Они также повышают производительность труда за счет тех или иных инновационных технологий.
    Их деятельность не возможна без слаженной совместной работы прикладной и фундаментальной науки. Это два фактора, которые можно отнести к достаточным условиям. Поэтому для меня не существует вопроса «Зачем нужна фундаментальная наука?».
    Такие высококвалифицированные специалисты эффективно работают только тогда, когда существует связь между результатом их деятельности и оплатой труда, т.е. ростом благосостояния их семей. Это необходимое условие. К очередному фактору достаточного условия можно отнести увеличение с течением времени количества заказчиков в организации, где они работают. Этот процесс является одной из оценок деятельности этих специалистов. Кроме этого, увеличение количества заказчиков обеспечивает устойчивость семьи за счет увеличения дохода этих специалистов. А вот увеличения количества заказчиков возможно только на долгосрочной основе, иначе он уйдет к конкурентам, если у конкурента есть специалисты такого же уровня.
    Попробуйте выдать зарплату такому специалисту в конверте, вместо официальной? Уйдет к конкуренту, т.к. потери у него будут существенными, а он востребован на рынке труда. Официальная зарплата таким специалистам тянет за собой выплату налогов на всех уровнях и т.д.
    Так было в начале нулевых.
    Как только ввели в полной мере в действие закон 94ФЗ о госзакупках, т.е. искусственно столкнули в конкурентной биологической борьбе за выживание между этими высококвалифицированными специалистами и так называемыми «специалистами», которые с горем пополам освоили таблицу умножения, то все рыночные отношения, которые только начали образовываться в одночасье и разрушили. В такой конкуренции знания всегда проигрывают, т.к. их себестоимость выше.
    Лев Самуилович, нам, как и вам, также приходится объяснять, что мы не обкрадываем общество, а между двумя техническими решениями: дешево или правильно имеется пропасть. Если есть необходимость непрерывно «доить» заказчика тогда это «Дешево», а вот если решать проблемы тогда надо «Правильно».
    Техносфера активно разрушается не из-за «человеческого фактора», а из-за отсутствия экономической (социальной) конкуренции и навязанной искусственно биологической. Разрушение техносферы уже привело к началу разрушения социосферы.
    Ваша статья «В поддержку русского языка» как раз и говорит о начале разрушения социосферы. На самом деле Вы подняли очень серьезную проблему.

  5. Л.Л. Гошка:
    27.05.2013 в 14:04

    Хочу заметить тов.Гошка,что Сотников свои учебники «завтрашнего дня» переписывает со своих же учебников 70-х — 80-х годов!Естественно ,не могу сказать обо всех его учебниках.

  6. Уважаемый Лев Самуилович!
    Пишет Вам молодой русскоязычный археолог из дальнего зарубежья. В первую очередь, хотелось бы подтвердить Ваши опасения по поводу утраты влияния русского языка как и в странах бывшего соцлагеря, так и в республиках бывшего Советского Союза, ссылаясь на собственный пока еще небольшой опыт, приобретенный посещением конференций и полевых работ на постсоветском пространстве. По моим скромным наблюдениям, в то время как в странах бывшего соцлагеря (Польша, Румыния) русским языком владеют разве что научные сотрудники пенсионного возраста, в странах СНГ (Украина, Грузия, Азербайджан) дело обстоит слегка лучше — все-таки люди, ходившие в школу до и получившие высшее образование уже после развала СССР, языком владеют и интерес к нему неизмеримо выше.
    Но пишу я по другому поводу. Как я понял из Вашего обращения, Вы стремитесь возбудить интерес к русскому языку в научном мире путем в конечном счете увеличения объема русской литературы странах ближнего и (назовем его) среднего зарубежья. Не вдаваясь в подробности, каким образом это должно произойти, и выражаясь просто — Ваш начальный посыл таков: есть контент на русском языке, простите за интернетный сленг, – значит, будет и спрос на сам язык, не так ли?
    И тут я вижу некоторую проблему: Хотите мистер, герр, пан, мосье Такой-то, ознакомиться с актуальными исследованиями античных памятников Нижнего Побужья? Пожалуйста – записывайтесь на курсы великого могучего. Результаты полевых работ в Колхиде? – ищите переводчика. Неолит Северного Прикаспия? – забивай в гугл-транслейтор. Вы ведь сами обмолвились в одном комментарии, что в свое время выучили несколько языков. Наверное, не от изобилия иностранной литературы на библиотечных полках Советского Союза.
    Я Вам честно скажу, Лев Самуилович, те три с половиной зарубежных археолога, выучившие русский язык и занимающиеся археологией на постсоветском пространстве, которых я знаю – это, скорее исключение из правил, а половина из начала учить русский язык еще до научной карьеры из личных побуждений. Так же и в моем случае владение русским языком сыграло немаловажную роль в формировании научных интересов с ориентировкой на археологию СНГ, а не наоборот. Мои коллеги удрученно смотрят на иллюстрации в научных публикациях советской, да и постсоветской эпохи – единственное, что они могут использовать в своих работах кроме резюме на французском. А большинство и вообще предпочитает не соваться за «железный занавес», в частности из-за языкового барьера.
    Пожалуйста, не обвиняйте меня в отсутствии патриотизма, но я лучше бы продвигал российскую археологию на международный уровень посредством увеличения публикаций российских (и других стран СНГ) исследований на английском языке, потому что, мне кажется, — это в интересах ваших и наших археологов. А геополитическими радениями пусть занимаются политиканы.
    И да, Ваши публикации, в частности историографический труд по феномену советской археологии, широко известны археологам в Германии не в последнюю очередь благодаря тому, что вышел он на немецком языке.
    С глубоким к Вам уважением
    Илья
    P.S. Пожалуйста, не взыщите за грамматические ошибки, а Вы это, думается, исходя из Ваших ответов, любите – В России я не успел получить даже среднего образования.

  7. Почитал Ваши другие статьи, в частности о норманнах и др., а также комментарии к ним. Думаю теперь, в отстутствии патриотизма не Вы меня обвинять будете. Весело тут у вас…

  8. Из последних комментов ответа требует, пожалуй, письмо Ильи, потому что в нем ставится вопрос о моих целях в этой статье и способах их достижения. Как я себе мыслю роль увеличения объема русскоязычной литературы в зарубежье? Я вовсе не собираюсь заменять этим трендом печатание наших книг и журналов на английском и других европейских языках и сам это делаю больше других — насколько это в моих силах. Но я думаю, что умножение русской научной литературы на русском языке за рубежом поможет тем археологам, которые русским владеют, не забывать его и не забывать его применения в науке. А таких немало — русских по происхождению и местных. А это в свою очередь усилит интенсивность контактов русской науки с наукой зарубежной и по части материалов и теорий, интересов и идей. Все страны это делают, и нам негоже отставать. Посмотрите, сколько иностранных научных и языковых центров в нашей стране…

    Илья, я вовсе не собирался обвинять Вас в отсутствии патриотизма только потому, что Вы призываете наших археологов увеличивать печатанье археологических книг на английском — я и сам, как видите, это делаю словом и примером. Рад, что Вы знаете мою книгу «Феномен советской археологии» на немецком. А только что она вышла в Англии на английском (издал Оксфордский университет). Одновременно вышла и другая моя книга на английском — в издательстве Кембридж Сколарз. На мой взгляд это тоже патриотизм.

    А вот Ваш намек на то, что мои выступления против антинорманизма не патриотичны, не понимаю и не принимаю. Патриотизм историка настоящий в том, чтобы говорить правду и не строить фиктивную историю. Приукрашивать историю не надо: это значило бы не уважать свой народ.

  9. объясните мне кто нибудь! зачем тире в этих словах? что без него непонятно? в данном случае отношусь к этому знаку как и к букве ять отнеслись в начале прошлого века, ничего ведь, все приняли и пишем без ятей….

  10. имхо, всетаки ситуация была драматичнее: когда барин говорит на французском — то это не просто влияние а полное забвение. наверное во многом благодаря поэтам нашим и писателям русский язык был реабилитирован для власти, но решающее значение, имхо, всетаки было за неграмотностью народа. наша РПЦ страдала во все времена от этого, и несмотря на все потуги просвещение дать смогла очень ограниченно, что уж говорить о «высшем свете»…

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Оценить: