Сокр.

В последнее время очень распространились сокращения типа нра, лю, це: Я васлю!; Всехлю и це; Мне это очень нра и т. п. Многих это страшно раздражает: Основная масса посетителей таких форумов — женщины. Какая же это мука — читать их. Сотни страниц бессодержательного текста с капелькой полезной информации. Бесконечные «ах как мне нра», «я вас лю» и прочего бабьего сленга, гигабайты дебильных смайликов, скобочек-улыбочек и восклицательных з наков . www.nn.ru/community/gorod/black/?do=read&thread=1873343&topic_id=39695771Когда люди пишут «^пс», «лю», «нра», кажется что каждая буква стоит денег http://nanastasya.beon.ru/30728-757-kogda-ljudi-pishut-quot-cps-quot-quot-lju-quot-quot-nra-quot-k.zhtml. Конечно, дело не только в экономии — не денег, так времени и усилий — иначе зачем писать: Лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю лю це це це це це це це це це це це це це це це це це це це це це (здесь даже ссылки не даю, желающие могут легко найти тонны подобного). В 2007 г. на церемонии премии «Серебряная калоша» была исполнена пародийная песня на мотив шлягера «Джага-джага» из репертуара Кати Лель (эта, которая еще «Муси-пуси»). В этой песне женщина ради пиара предлагает возлюбленному избить ее: Давай сильней бей,/ Сломай мне ногу, ногу / Скандальных статей / Напишут много-много / Тогда от звездности закружится моя голова, /А на здоровье можно плева… /….И вот тогда уже побитая моя голова / Со всех обложек глянет на ва… /Я потерплю, что сильно кружится моя голова/ И от побоев тянет блева… Здесь обыгрывается именно модный прием сокращения слов.

А собственно, почему это кажется таким новым? Еще в фильме 1964 г. «Легкая жизнь» дама в исполнении В. Марецкой строго спрашивала мужа (в исполнении Р. Плятта): «Лю?» — и тот покорно отвечал: «Лю». Давно было и слово хва (хватит). Изредка встречались также бу (будешь) и хо (хочешь). Я уж не говорю о том, что от некоторых нецензурных слов давно образуются подобные варианты: отбрасывается последний звук, и вот слово вроде звучит поприличнее. Но действительно, «официальный» способ сокращения слов предполагает, что если они сокращаются не до одной буквы, то слово доводится до согласной или сочетания согласных, или там выбрасывается середина или часть букв. Ведь как школьник сокращает в дневнике названия уроков?Рус.яз. или русск., хим. и т.п. — и уж никак не ру и не хи. Ну, бывает еще лит-ра или физ-ра. А между тем в других языках сокращение до гласной буквы есть. Вспомним хоть итальянские Fra(т.е. брат — Fra Angelico) или Ca’ (casa — дом, например, дворцы Ca’Rezzonico и пр. в Венеции) или происхождение названий нот — по начальным слогам строк старинного латинского гимна), да и у нас раньше бывало. Я как-то рассказывала здесь историю о древнерусской надписи, расшифрованной А. А. Зализняком. Там были перечислены дни недели (пя, су, по и пр.) Сейчас мы сокращаем иначе: понедельник у нас пн, а не по, четверг — чт и т. п.

Впрочем, можно заметить и вот что. В речи очень маленьких детей, которые только начинают овладевать языком, слова часто сокращаются до первого слога: ма вместо маленький, ти вместо чистый и т. п. А вот одна девочка, как мне рассказывали, попробовав еду, важно заключала: «Вку». Еще было у нее слово краси (красиво). Так делают не все дети, а только некоторые, и этот этап быстро проходит. Иные из таких сокращений переходят и в жаргончик, которым изъясняются и дети, и сюсюкающие с ними взрослые: бо-бо, пи-пи и пр. В фильме «Экипаж», помню, один из героев так говорил со своим маленьким сыном: «По? Гу?» (т.е., пойдем гулять). А вот звательные формы ба, ма, па звучат уже даже и не совсем по-детски.

Можно, не претендуя на научность, сказать, что детские ошибки бывают двух видов: так сказать, инфантильные и, так сказать, креативные. Первые происходят от неподготовленности речевого аппарата, неспособности удержать в голове длинное слово и т. п. Эти ошибки прежде всего и берут на вооружение взрослые, отсюда всевозможные словечки типа холосенький, мались (малыш),маффынка — и из этой же категории наши нра и лю. Во взрослой речи они призваны симулировать трогательную беззащитность и детскость и присущи, конечно, в первую очередь женщинам. Другие же ошибки связаны вот с чем. Когда мы говорим, мы используем одновременно два механизма: генерируем нужные формы и конструкции, с одной стороны, и хватаем готовые блоки — с другой. Дети еще не успели выучить достаточное количество готовых форм и фраз — они генерируют гораздо больше. Малыши порождают смешные формы типа поцелула (вместо поцеловала)или, как делала моя дочь, образуют несовершенный вид от заплатить так: заплАтывать (Мне эту куколку покупают! Мне ее уже заплатывают!). К.И. Чуковский писал в книге «От двух до пяти»: «Почему, в самом деле, ребёнку говорят о лошади — лошадка? Ведь лошадь для ребенка огромна. Может ли он звать её уменьшительным именем? Чувствуя всю фальшь этого уменьшительного, он делает из лошадки — лошаду, подчеркивая тем ее громадность. И это у него происходит не только с лошадкой: подушка для него зачастую — подуха, чашка — чаха, одуванчик — одуван, гребешок — гребёх. <…> — Уй, какую мы нашли сыроегу! <…> Я спросил у трехлетней Оли: — Почему ты называешь верёвку — «верёва»? — А тебе приятно будет, — пояснила она, — если тебя будут Корнюшкою звать?» Дети здесь используют логику языка, открывая для себя его структуру и закономерности. Я как-то писала уже о популярных в современном обиходном языке словах типа треха, под-тяги, проба. Принцип тот же, что в процитированных Чуковским детских словечках, но ничего инфантильного и сюсюкающего в таких словах нет.

Но вернемся к нашим жеманным нра и це и всплеску их популярности. Думаю, тут сошлось разное. Всяческая инфантильность и ванильность сейчас вообще в ходу. И это наложилось на спрос — не только в русском языке— на всевозможные сокращения, прежде всего из-за эсэмэсок и Интернета. Тут ведь не только нра, но и пжлст, не говоря уже о всевозможных ИМХО. Одна моя приятельница, переехав в Америку, устроилась на работу и вскоре получила записку, в которой ей предлагалось что-то сделать ASAP (as soon as possible — как можно скорее). Уважаемый господин Asap, — начала она свое ответное письмо. А кстати, теперь в русском языке появилась формула как можно асапее.

Ирина Левонтина

9 комментариев

  1. С огромным удовольствием читаю заметки Ирины Левонтиной. Увлеченность автора увлекает и читателя.

  2. Почему-то вспомнился Л.Н. Толстой, «Анна Каренина»:

    «– Вот, – сказал он и написал начальные буквы: к, в, м, о, э, н, м, б, з, л, э, н, и, т? Буквы эти значили: когда вы мне ответили: этого не может быть, значило ли это, что никогда, или тогда?» Не было никакой вероятности, чтоб она могла понять эту сложную фразу; но он посмотрел на нее с таким видом, что жизнь его зависит от того, поймет ли она эти слова.»

    1. Да, я тоже про это вспоминала, но это другое — сокращение до одной начальной буквы.

  3. Напомню под блатное: а по ха не хо?
    Детское. Прошу внучку, примерно 4-х лет, «Придвинь мои босоножки». Ответ меня порадовал. «Это — не босоножки, а босоноги». Решил, чувствует язык.

    1. Да, спасибо, я помнила это блатное выражение, но упомянула только «хо» — поскольку там есть неприличные варианты, а я не хотела слишком перегружать текст грубостями.

  4. Русские слова.
    Не писать нам больше писем,
    Не сложить в конверт.
    Через трубку голос слышим,
    Сотовый привет.
    Заменяет слово кнопка,
    Как дела? – ОКЕЙ!
    Это грубая ошибка!
    Но ведь круче и быстрей.
    У компа сверкает мышка,
    На экране интернет.
    И твоих друзей картинка,
    Но, с тобой их рядом нет.
    Голова как эта симка,
    Без оплаты не берёт.
    Пробегают дни как дымка,
    Жизни нашей переплёт.
    Чья то, грубая насмешка,
    Над старушкой, что живёт.
    По соседству, у окошка,
    Всё простит, но не поймёт.
    Она помнит, как любила.
    Письма в ящике хранит,
    Жениха война сгубила.
    Молит Бога, и молчит.
    В этих письмах, в каждом слове,
    Разлилась вся доброта.
    Помогают выжить в горе,
    Эти Русские слова.
    Вы! Запомните потомки,
    Русской речи, на века.
    Только западные слоги,
    Искажают голоса.
    Мне б, услышать речь влюблённых,
    Что так льётся, как вода.
    Только крики на скамейках,
    Всё – окей, и ни фига!
    Я вам Пушкина, поэму.
    Прочитаю наизусть.
    Кто – то скажет, это в тему,
    Пусть болтает, я тащусь.
    Ох, ты Русская дремучесть,
    Затуманились глаза.
    Видно знать, такая участь,
    Попадает шелуха.
    В золотой бы век вернуться,
    Где на стенах образа.
    Перед каждым, словом гнуться.
    Родниковая вода!
    (Соб.Соч. — Геннадий.)
    ___________________________

  5. Про ЭМО.
    На деревне нету газа,
    Эпидемия ползёт.
    Ни холера ни проказа,
    Субкультура к нам течёт.

    Внучку бабушка встречает,
    Рот открыла и глаза,
    Как же жизнь детей ломает,
    В ваши юные года.

    Что за ЭМО, что за бред!
    Только внучка ей в ответ,
    Ты бабуля не тупи,
    Пирожками покорми.

    Что ты смотришь на меня,
    В клубе ждут давно друзья,
    Пирсинг держит мой язык,
    Клёвый значит ЭМОкид.

    Все эмоции наружу,
    Зазвенела голова.
    Бьёт девчонка парню рожу,
    За любовные слова.

    Перепутались герои,
    Время рыцарей прошло.
    На парады ходят геи,
    Лесбиянство расцвело.

    Разукрашенные куклы,
    Крышу ветром повело.
    В Вашингтоне пели группы,
    А в Россию принесло.

    1. Хотелось прочесть коментарий Ирины Левонтиной,а ответил Владимир.
      А как понять «новоязе» — как новое явление?
      Воистину великий язык.
      С уважением.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Оценить: