Я не нарочно

Ирина Якутенко
Ирина Якутенко

Под занавес встречи Сталин, беседуя с Трумэном, в свойственной ему лаконичной манере предложил обсудить все проблемы, связанные с разделом Луны между державами-победительницами… Американский историк и политолог Роберт Майлин, бывший в ту пору переводчиком Трумэна,… так описывал … этот в высшей степени странный разговор. Трумэну вначале показалось, что он ослышался или слова «Дяди Джо» ему неверно перевели. «Простите, господин Сталин, Вы имеете в виду, конечно, раздел Германии?» — переспросил он. Сталин затянулся своею знаменитой трубочкой и очень четко повторил: «Луны. О Германии ведь мы уже договорились. Я имею в виду именно Луну».

Выше приведена цитата из книги филолога Рустама Каца «История советской фантастики». Подобных манускриптов, смакующих заведомо абсурдные гипотезы и публикующих «рассекреченные» исторические документы, полно на прилавках книжных магазинов и еще больше в Интернете. Львиная доля таких шедевров известна исключительно фанатам альтернативной истории и любителям конспирологических версий реальности. Книга Каца не исключение: всерьез изложенную в ней трактовку советского прошлого обсуждают на нескольких форумах, да еще упоминают в так называемых «научно-популярных» фильмах РЕН-ТВ и ДТВ, которые славятся феноменальной концентрацией бреда на минуту экранного времени.

История с разделом Луны Сталиным выделилась на фоне десятков других сюжетов о том, что «всё не так, и от нас годами скрывали правду», в прошлом году, когда у мистификации неожиданно обнаружился автор. Филолога Каца с его изысканиями придумал писатель-фантаст Роман Арбитман, который и издал в 1993 году «Историю советской фантастики». Невеликий тираж книги составил тысячу экземпляров, и еще тысяча вышла 11 годами позже. Труд Ар-битмана, как признает сам автор, стал «широко известен в узких кругах» и даже удостоился нескольких узкоспециальных премий, но массовая публика об «Истории советской фантастики» ничего не узнала.

И вдруг, по прошествии более 10 лет после первой публикации,автор обнаружил,что часть ознакомившихся с книгой таки приняли его шутку всерьез и вовсю цитируют выдержки из «Истории», ссылаясь на нее как на неопровержимое доказательство. Этот факт настолько поразил Арбитмана-Каца, что он написал в газету «Московские новости» целых две довольно длинные колонки с разницей в год. Претензии писателя к простым читателям и журналистам были вполне типичными: автор сетовал, что никто из уверовавших в лунные амбиции Сталина не потрудился не то что позвонить ему, но хотя бы найти рецензию на книгу или проглядеть послесловие, в котором Арбитман прямо обозначает жанр своего произведения.

Все эти соображения, безусловно, справедливы. Но, с другой стороны, книга ведь изначально писалась так, чтобы ввести читателя в заблуждение. Да, в «Истории советской фантастики» перетасованы и перепутаны реальные и вымышленные персонажи, в ней полно мелких и крупных исторических ляпов, но по форме она строго выдержана в жанре фундаментального исследования — к тексту даже прилагается обширный список цитируемой литературы. Более того, первое издание вышло в саратовском университетском издательстве, и такая солидная «поддержка» наверняка дополнительно смущала умы доверчивых читателей.

Сознательно это было сделано или нет, но книга получилась этакой приманкой — а когда мухи, т.е. любители «клюквы», и не заморачивавшие-ся в свое время чтением учебников журналисты попались в нее,автор начал горячо уверять, что не хочет быть «прародителем очередного идиотского мифа». Подозревать «филолога» в неискренности вроде бы нет никаких оснований. Но и поверить в бесхитростную наивность «Каца», не понимавшего, что такую вкусную наживку непременно кто-то проглотит (особенно учитывая общий уровень образования в стране), не получается. И его постфактум-сожаления по этому поводу выглядят, скорее, запоздалыми оправданиями. ♦

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.

Оценить: